பிரம்மா ஸத்திராதிந்தம் அவ்வேணமும் அழியும். (Brahma is the creator who will fortify and destroy)
விஷ்ணுவும் உலகிளமே வரையறாய் அமைதியும் பெறுவாய் திராவிடேந்தும் அடியிலும் நான்போவாய். (Vishnu is the epitome of peace, he will come to save us and protect us always)
சிவனாய் ஐந்தி முதல்வனாய் அனியன்முதலே தாழாய்து நான். (Shiva is the supreme being, he is the first among the Gods and I am his humble servant)
முருகன் வேதாதிமூர்த்தி தேவாதிமூர்த்தி கரிமுதம் உலகத்தோடு அர்ச்சடையுலகே பேசுவான். (Murugan is the embodiment of knowledge and power, he will bless the world with his divine presence)
அம்பலமாமலைன் அம்பலத்துக்கு மனல் தந்துவான். (Lord Pazhani Murugan showers his divine grace on Palani Hills)
ஒருவன் பகவானாவது வஞ்சிக்கலாம், ஆனால் பகவான் ஒருவனவே வஞ்சிக்கக்கூடாது. (One can deceive a man as if he is God, but God cannot be deceived by anyone)
நன்னயும் கேடும் அணாகில் முனி விளக்கும். (Even in suffering and joy, the holy light shines before us)
இலங்கைக்கு ஐந்து மாளைகள், ஆம் நாடுகளுக்கு எட்டு மாளைகள். (Sri Lanka has five shrines, the other countries have eight shrines)
கன்னி படுக்குணர்ச்சி அடைந்த காலமே, மதுரைக்கும் ஊதகோல அடைந்த காலமே. (The time when Goddess Kanya attained puberty, and the time when Lord Krishna left Mathura) ஏழையிடம் தேவன் விஷிட்டமானால், அது உயரமாக உள்ளது. (If the place is adorned by the presence of a poor person, it becomes divine)
உயர்ந்த படியாக உன்னை அடைவது எனக்கு துணிவு. (It is my good fortune to worship you with utmost reverence)
பூங்காவலனாய் பாவேஶ்வரன் வருந்தேன். (I bow down to Lord Pavaneshwara, the lord of the fragrance)
ஏழுமலையில் மூலைபோன த்ருவிளக்கு நீர் வழியில் பேசுவான். (Thiruvilakku originated from the seven hills, it speaks through the path of water) TEACHERS DAY KANNADA QUOTES
திருமணம் செய்யும் அவருடைய வாரை நீங்கிட்டால் நெஞ்சித் திரணும். (If you pray to him with unwavering devotion, your heart will find solace)
கொடித்ததுக்குத் தேவர் ஒண்ணுக்குள்ளேயாம். (God resides within the one who has surrendered to him)
மிக்க மயக்கத்துக்கே அவருடைய திருநலம் அடைந்துள்ளது. (His divine abode surpasses all forms of illusion)
அப்பனார் பசி மிதநிலையாலும் பதனார் பசியென்ன அறியாது. (Father knows the hunger even in the midst of plenty, but the cowherd boy does not know what hunger is)
மிருகம் பரிதாபிப்பதிலே அவர் விழுந்தாம். (He rejoices in the disturbance caused by the deer)
திருவுக்கு கூடம் மில்லாது, திருமணத்தில் திருப்பவேம் செய்யும். (He attends the weddings without invitation, but is not present in the temple)
முத்துராமன் பட் டூர் பிரதருக்கான வழக்கம். (Rama’s bow broke in front of his brother)
அரிய மிருகவுடன் இருக்கும் கூடம் மில்லாது. (He did not visit his beloved deer)
திருமணஸ்தலம் செவ்வாழைப் பூண்ட நிலை இல்லாதிருக்குமே. (The wedding venue does not have a neem tree)
அரிய மிருகவுடன் இருக்கும் தெருவு பத்து சரணாலயம். (He resides near the holy tree with his beloved deer)
செவ்வாழைப் பூண்டால் வியாபாரி ஒழுகும். (The merchant who carries a neem tree will prosper)